歌词
[00:00.000]もう何もいらない未来 - トゲナシトゲアリ (TOGENASHI TOGEARI)
[00:00.417]刻んだ夜を縫い合わせた
[00:03.537]缝合令人刻骨铭心的夜晚
[00:03.537]砕いた本当のひとつひとつ
[00:06.559]收集着既已打碎的一片片真实
[00:06.559]眩しいままの淡い記憶
[00:09.321]仍熠熠生辉的朦胧记忆
[00:09.321]破った 切り裂いた
[00:24.909]已被撕扯得支离破碎
[00:24.909]適当に頷いて
[00:26.371]敷衍地给予认可
[00:26.371]流れに逆らうことないように
[00:28.433]绝对不会忤逆当下的这阵大流
[00:28.433]見え透いているその目的地まで
[00:31.393]直至抵达那个显而易见的目的地
[00:31.393]息苦しい地図は平気で縮まって
[00:33.762]可令人窒息的地图仍在若无其事地缩短距离
[00:33.762]それでも逃げられなくて
[00:35.303]即便如此我依然无法逃离
[00:35.303]ただ俯いた
[00:37.875]只能低下头来
[00:37.875]嘘ついてばっかり
[00:39.944]早就已经撒谎成性
[00:39.944]凍りついた唇で叫べ
[00:42.971]用冻僵的双唇放声呐喊
[00:42.971]ほら 夢を見たんだろう
[00:46.286]你看 其实曾经也憧憬过吧
[00:46.286]粉々に壊れたその場所を
[00:49.369]憧憬过那个支离破碎的地方
[00:49.369]果てなく澄み渡るその場所を
[00:54.023]还有那个澄澈到漫无边际的地方
[00:54.023]もういらない
[00:54.976]统统都舍弃吧
[00:54.976]何もかも綺麗事 裏表
[00:57.109]舍弃所有冠冕堂皇的说辞与违心之言
[00:57.109]本当の未来を探しにゆこう
[01:00.249]让我们启程找寻真正的未来吧
[01:00.249]ああ もっと毒を吐き出せ
[01:02.855]啊啊 将积压于心的不快统统倾吐吧
[01:02.855]けだもの 戯言
[01:06.306]还有那些恍若猛兽的戏言
[01:06.306]胸に巣食う蒼い痛み
[01:07.907]将盘踞于心的青涩疼痛
[01:07.907]丁寧に拾ってゆく
[01:09.393]全都小心仔细地拾集
[01:09.393]本当の私がここにいる
[01:12.055]那个真正的我就存在于此
[01:12.055]きっと許されることはない
[01:15.091]即便永远都不可能得到宽恕
[01:15.091]それでも虚構じゃない今を
[01:18.879]依然要直面绝非虚构的当下
[01:18.879]失ったもの 手に入れたもの
[01:21.935]用污秽的双手将曾经的得失
[01:21.935]汚い手でぶち撒けろ
[01:24.177]统统都抛洒出去吧
[01:24.177]そうさ 矢印はここにあるんだ
[01:36.797]没错啊 指明方向的路标就在这里
[01:36.797]正解を知りたくて
[01:38.269]渴望知晓正确答案
[01:38.269]それらしい形を手に取ったんだ
[01:40.325]将似是而非的标准紧紧地握在掌心
[01:40.325]あれからずっと ほら 水色の中
[01:43.384]自那以后便一直身处水蓝色的空间
[01:43.384]見えない流線が体に巻き付いて
[01:45.577]无形的流线将我的身体包覆于其中
[01:45.577]くだらない台詞吐いて
[01:47.086]说出百无聊赖的台词后
[01:47.086]また消えてゆく
[01:49.689]便再次消散不见
[01:49.689]空っぽ深い海
[01:51.860]深海空无一物
[01:51.860]遠くまで聴こえるはずの呼び音
[01:55.830]原本可以在遥远之处听到的呼唤
[01:55.830]意味なんかないまま
[01:58.110]仍旧不存在实质性的意义
[01:58.110]投げつけた この世の間違いを
[02:01.153]将世间的错误统统都抛洒出去后
[02:01.153]この空に託した夢のこと
[02:16.642]把心中梦想托付于这片天空
[02:16.642]遠くで瞬く何もかも
[02:19.531]在远处闪烁的所有光点
[02:19.531]いつだって忘れはしないよ
[02:22.602]不论到了何时都难以忘怀吧
[02:22.602]世界はどうにか続いている
[02:25.376]世界依然在想方设法地延续
[02:25.376]君に触れていた
[02:34.921]曾感触过你的存在
[02:34.921]もういらない
[02:35.847]统统都舍弃吧
[02:35.847]何もかも綺麗事 裏表
[02:38.079]舍弃所有冠冕堂皇的说辞与违心之言
[02:38.079]本当の未来を探しにゆこう
[02:41.150]让我们启程找寻真正的未来吧
[02:41.150]ああ もっと毒を吐き出せ
[02:43.712]啊啊 将积压于心的不快统统倾吐吧
[02:43.712]けだもの 戯言
[02:47.166]还有那些恍若猛兽的戏言
[02:47.166]胸に巣食う蒼い痛み
[02:48.749]将盘踞于心的青涩疼痛
[02:48.749]丁寧に拾ってゆく
[02:50.197]全都小心仔细地拾集
[02:50.197]本当の私がここにいる
[02:52.982]那个真正的我就存在于此
[02:52.982]きっと許されることはない
[02:56.014]即便永远都不可能得到宽恕
[02:56.014]それでも虚構じゃない今を
[02:59.814]依然要直面绝非虚构的当下
[02:59.814]消えそうな影 もう一度ゆけ
[03:02.899]让即将消散的残影 再次启程前行
[03:02.899]ざらついた水面の向こう
[03:05.179]穿过荡漾起涟漪的水面
[03:05.179]まだ温かくて 冷たいまま
[03:09.000]余温尚存 可还是如此冰冷
[03:09.000]辿ってゆく どこまでもずっと
[03:12.139]循着这条道路永无止境地走下去
[03:12.139]失ったもの 手に入れたもの
[03:15.083]用污秽的双手将曾经的得失
[03:15.083]汚い手でぶち撒けろ
[03:17.387]统统都抛洒出去吧
[03:17.387]そうさ 矢印はここにあるんだ
[03:20.903]没错啊 指明方向的路标就在这里
下载
https://pan.baidu.com/s/1JHJ-ImgIUiunZmxYnyoNeg
提取码
备份
トゲナシトゲアリ
暂无评论