歌词
[00:00.000]無知のち私 - トゲナシトゲアリ (TOGENASHI TOGEARI)
[00:00.587]知りたかった 知らなかった
[00:02.827]曾经渴望了解 却还是搞不懂
[00:02.827]こんな こんな こんな こんな感情
[00:10.112]这样的 这样的 这样的 这样的感情
[00:10.112]ずっと優しい世界で
[00:11.904]在如此温柔的世界中
[00:11.904]生ぬるい風に当たっていた
[00:14.285]感受到的永远都是温热的风
[00:14.285]悲しみの雨が降ったなら
[00:16.420]当悲伤的雨滴倾泻而下时
[00:16.420]誰かがすぐ光与えてくれた
[00:19.656]总会有人前来给予些许光芒
[00:19.656]ずっと生きてくことって
[00:21.437]每当我认为活着这件事
[00:21.437]誰かに支配されたままって
[00:23.957]就是要一辈子受人支配时
[00:23.957]思うたび窮屈で消えたくなった
[00:26.381]便会窒息憋闷到恨不得原地消失
[00:26.381]だけどそんなの思い込みだった
[00:29.922]但是这不过是我兀自的臆想而已
[00:29.922]同じ過ち繰り返さないように
[00:32.874]希望自己不要再重蹈覆辙下去
[00:32.874]優しいだけ
[00:34.698]只有温柔还不够
[00:34.698]同じ不安ばかり襲ったとしたって
[00:38.938]曾经的那份不安仍会朝我侵袭而来
[00:38.938]変わりたい 変わりたい
[00:40.063]我想要改变 想要改变
[00:40.063]変わりたかった
[00:41.261]渴望做出改变
[00:41.261]変われる 変われる 願うのなら そう
[00:44.173]只要心有所愿就能改变 历经蜕变 没错
[00:44.173]何だって出来そうなんだ
[00:47.872]总觉得自己似乎无所不能
[00:47.872]知らなかったこんな世界で立って
[00:50.318]驻足于令人感到如此陌生的世界中
[00:50.318]痛み出した愛で狂ったせいで
[00:52.706]皆因隐隐作痛的爱意惹我痴狂
[00:52.706]「誰一人笑いかけてもくれない」
[00:55.394]“根本就不会有人对我露出笑容”
[00:55.394]って嘆いてたんだ
[00:57.472]才会为此发出感慨
[00:57.472]知りたかったこんな世界を待って
[00:59.946]我在等待能满足自身渴望的世界
[00:59.946]走り出した先で変わってみたくて
[01:02.409]希望在拔足奔跑的未来见证改变
[01:02.409]自分で迷って決めて歩いてるから
[01:04.957]却在历经迷茫之后决定踌躇独行
[01:04.957]ただ虚しい 嬉しい
[01:07.900]徒留空虚 却也欣喜
[01:07.900]知らなかった 知りたかった
[01:09.860]曾经渴望了解 却还是搞不懂
[01:09.860]こんな こんな こんな こんな感情
[01:17.291]这样的 这样的 这样的 这样的感情
[01:17.291]ずっと眩しい存在は
[01:19.011]那个始终耀眼的存在
[01:19.011]私を影にするんだって
[01:21.507]最后只会让我黯然失色
[01:21.507]雲一つない青空の
[01:23.553]如同万里晴空之中
[01:23.553]逃げ遅れた欠けた月のような
[01:26.928]错失了逃离机会的那轮残月般
[01:26.928]ずっと交わることって
[01:28.727]要与他人缔结那份牵绊
[01:28.727]自分の心壊すことって
[01:31.095]就注定要毁灭自己的心
[01:31.095]合わせずに偏屈な本音 芽生えた
[01:33.409]偏偏要让倔强的真心 萌芽而生
[01:33.409]だからいっそ独りでいいと思った
[01:51.418]所以我才甘愿自己就这样孤身一人
[01:51.418]違う人間
[01:53.050]人生轨迹各不相同
[01:53.050]永遠に共鳴出来るわけもない
[01:56.146]又要如何才能与彼此永远共鸣
[01:56.146]違う足跡 辿ってるのにどうして?
[02:00.472]可为何还是要循着不同的足迹而行?
[02:00.472]分からない 分からない
[02:01.896]我根本不懂 根本不懂
[02:01.896]分からなかった
[02:05.247]从前根本不懂
[02:05.247]分かりたい 分かりたい
[02:06.573]但我想知道 我想知道
[02:06.573]分かり合えたら
[02:09.981]若能相互理解
[02:09.981]分からない 分からない
[02:11.293]我根本不懂 根本不懂
[02:11.293]分からなかった
[02:12.467]从前根本不懂
[02:12.467]分かりたい 分かりたい
[02:13.715]但我想知道 我想知道
[02:13.715]分かり合えたら
[02:15.339]若能相互理解
[02:15.339]やっと笑えそうなんだ
[02:21.255]或许就能够由衷地欢笑
[02:21.255]知らなかったどんな正解もあって
[02:23.878]曾经并不知道世上不存在标准答案
[02:23.878]歪だって愛があるって証で
[02:26.207]哪怕形状扭曲也能成为爱的证明
[02:26.207]「誰一人 受け入れてもくれない」
[02:29.022]“根本就不会有人能接纳真正的我”
[02:29.022]って閉じ籠ったんだ
[02:31.073]就这样将自己封闭起来
[02:31.073]知りたかった今日の光を掴んで
[02:33.460]紧握曾渴望感受的今日的光芒
[02:33.460]消したかった過去も
[02:34.763]就连渴望抹消的过往
[02:34.763]照らしてみたくて
[02:35.916]也希望能重新照亮
[02:35.916]転んで傷付いて 揺れても
[02:37.733]哪怕跌倒受伤 心绪历经动摇
[02:37.733]何度でも立ち上がりたい 私
[02:41.410]我依然想要一次次站起身来
[02:41.410]知らなかった 知りたかった
[02:43.507]曾经渴望了解 却还是搞不懂
[02:43.507]こんな こんな こんな こんな感情
[02:50.901]这样的 这样的 这样的 这样的感情
下载
https://pan.quark.cn/s/75d495a35fa6
提取码
トゲナシトゲアリ
暂无评论