0

トゲナシトゲアリ《無知のち私》[FLAC/MP3-320K]

咕咕咕音乐 的头像 咕咕咕音乐
2月前 83

歌词

[00:00.000]無知のち私 - トゲナシトゲアリ (TOGENASHI TOGEARI)

[00:00.587]知りたかった 知らなかった

[00:02.827]曾经渴望了解 却还是搞不懂

[00:02.827]こんな こんな こんな こんな感情

[00:10.112]这样的 这样的 这样的 这样的感情

[00:10.112]ずっと優しい世界で

[00:11.904]在如此温柔的世界中

[00:11.904]生ぬるい風に当たっていた

[00:14.285]感受到的永远都是温热的风

[00:14.285]悲しみの雨が降ったなら

[00:16.420]当悲伤的雨滴倾泻而下时

[00:16.420]誰かがすぐ光与えてくれた

[00:19.656]总会有人前来给予些许光芒

[00:19.656]ずっと生きてくことって

[00:21.437]每当我认为活着这件事

[00:21.437]誰かに支配されたままって

[00:23.957]就是要一辈子受人支配时

[00:23.957]思うたび窮屈で消えたくなった

[00:26.381]便会窒息憋闷到恨不得原地消失

[00:26.381]だけどそんなの思い込みだった

[00:29.922]但是这不过是我兀自的臆想而已

[00:29.922]同じ過ち繰り返さないように

[00:32.874]希望自己不要再重蹈覆辙下去

[00:32.874]優しいだけ

[00:34.698]只有温柔还不够

[00:34.698]同じ不安ばかり襲ったとしたって

[00:38.938]曾经的那份不安仍会朝我侵袭而来

[00:38.938]変わりたい 変わりたい

[00:40.063]我想要改变 想要改变

[00:40.063]変わりたかった

[00:41.261]渴望做出改变

[00:41.261]変われる 変われる 願うのなら そう

[00:44.173]只要心有所愿就能改变 历经蜕变 没错

[00:44.173]何だって出来そうなんだ

[00:47.872]总觉得自己似乎无所不能

[00:47.872]知らなかったこんな世界で立って

[00:50.318]驻足于令人感到如此陌生的世界中

[00:50.318]痛み出した愛で狂ったせいで

[00:52.706]皆因隐隐作痛的爱意惹我痴狂

[00:52.706]「誰一人笑いかけてもくれない」

[00:55.394]“根本就不会有人对我露出笑容”

[00:55.394]って嘆いてたんだ

[00:57.472]才会为此发出感慨

[00:57.472]知りたかったこんな世界を待って

[00:59.946]我在等待能满足自身渴望的世界

[00:59.946]走り出した先で変わってみたくて

[01:02.409]希望在拔足奔跑的未来见证改变

[01:02.409]自分で迷って決めて歩いてるから

[01:04.957]却在历经迷茫之后决定踌躇独行

[01:04.957]ただ虚しい 嬉しい

[01:07.900]徒留空虚 却也欣喜

[01:07.900]知らなかった 知りたかった

[01:09.860]曾经渴望了解 却还是搞不懂 

[01:09.860]こんな こんな こんな こんな感情

[01:17.291]这样的 这样的 这样的 这样的感情

[01:17.291]ずっと眩しい存在は

[01:19.011]那个始终耀眼的存在

[01:19.011]私を影にするんだって

[01:21.507]最后只会让我黯然失色

[01:21.507]雲一つない青空の

[01:23.553]如同万里晴空之中

[01:23.553]逃げ遅れた欠けた月のような

[01:26.928]错失了逃离机会的那轮残月般

[01:26.928]ずっと交わることって

[01:28.727]要与他人缔结那份牵绊

[01:28.727]自分の心壊すことって

[01:31.095]就注定要毁灭自己的心

[01:31.095]合わせずに偏屈な本音 芽生えた

[01:33.409]偏偏要让倔强的真心 萌芽而生

[01:33.409]だからいっそ独りでいいと思った

[01:51.418]所以我才甘愿自己就这样孤身一人

[01:51.418]違う人間

[01:53.050]人生轨迹各不相同

[01:53.050]永遠に共鳴出来るわけもない

[01:56.146]又要如何才能与彼此永远共鸣 

[01:56.146]違う足跡 辿ってるのにどうして?

[02:00.472]可为何还是要循着不同的足迹而行?

[02:00.472]分からない 分からない

[02:01.896]我根本不懂 根本不懂

[02:01.896]分からなかった

[02:05.247]从前根本不懂

[02:05.247]分かりたい 分かりたい

[02:06.573]但我想知道 我想知道

[02:06.573]分かり合えたら

[02:09.981]若能相互理解

[02:09.981]分からない 分からない

[02:11.293]我根本不懂 根本不懂

[02:11.293]分からなかった

[02:12.467]从前根本不懂

[02:12.467]分かりたい 分かりたい

[02:13.715]但我想知道 我想知道

[02:13.715]分かり合えたら

[02:15.339]若能相互理解

[02:15.339]やっと笑えそうなんだ

[02:21.255]或许就能够由衷地欢笑

[02:21.255]知らなかったどんな正解もあって

[02:23.878]曾经并不知道世上不存在标准答案

[02:23.878]歪だって愛があるって証で

[02:26.207]哪怕形状扭曲也能成为爱的证明

[02:26.207]「誰一人 受け入れてもくれない」

[02:29.022]“根本就不会有人能接纳真正的我”

[02:29.022]って閉じ籠ったんだ

[02:31.073]就这样将自己封闭起来

[02:31.073]知りたかった今日の光を掴んで

[02:33.460]紧握曾渴望感受的今日的光芒

[02:33.460]消したかった過去も

[02:34.763]就连渴望抹消的过往

[02:34.763]照らしてみたくて

[02:35.916]也希望能重新照亮

[02:35.916]転んで傷付いて 揺れても

[02:37.733]哪怕跌倒受伤 心绪历经动摇

[02:37.733]何度でも立ち上がりたい 私

[02:41.410]我依然想要一次次站起身来

[02:41.410]知らなかった 知りたかった

[02:43.507]曾经渴望了解 却还是搞不懂 

[02:43.507]こんな こんな こんな こんな感情

[02:50.901]这样的 这样的 这样的 这样的感情

下载

https://pan.quark.cn/s/75d495a35fa6

提取码

最新回复 (0)

    暂无评论

请先登录后发表评论!

返回
请先登录后发表评论!