0

RADWIMPS - カイコ

咕咕咕音乐 的头像 咕咕咕音乐
7月前 109

歌词

[00:00.000]   

[00:00.000]カイコ (蚕) - RADWIMPS (ラッドウィンプス)

[00:14.308]   

[00:14.308]词:野田洋次郎

[00:22.357]   

[00:22.357]曲:野田洋次郎

[00:32.195]   

[00:32.195]『すべての者に神は

[00:35.636]“人们总说什么

[00:35.636]等しく在らせるのだ』と

[00:39.449]上帝面前众生平等”

[00:39.449]心の首もとに

[00:42.217]可笑得令我不禁伸出手

[00:42.217]「ぎゅっと」手がまわる

[00:46.459]紧紧地环住了心的脖颈

[00:46.459]明らかならなぜに

[00:49.688]那既是显而易见的事实

[00:49.688]わざわざ唱えるのでしょう

[00:53.308]为何还要刻意歌咏赞颂

[00:53.308]満杯の胃袋に

[00:56.326]犹如早已饱腹的胃囊

[00:56.326]なおも生肉を詰め込むように

[01:00.801]仍硬要吞下一块生肉

[01:00.801]まるで僕へのあてつけのようで

[01:04.400]简直就像对我的嘲讽

[01:04.400]なんだかなぁ イラっとくんな

[01:07.779]令人莫名的愤慨

[01:07.779]「君はどっちの味方なの?」

[01:10.776]“你究竟站在哪一边”

[01:10.776]疑われているような

[01:14.286]就像遭受着这般质疑

[01:14.286]世界は疲れたって

[01:17.805]世界已疲惫不堪

[01:17.805]僕にはもう無理だって

[01:21.370]我已无能为力

[01:21.370]宇宙の寂しさを一人で背負い

[01:24.931]我曾尝试独自一人

[01:24.931]創りあげてはみたが

[01:28.355]去承受宇宙的寂寥

[01:28.355]世界は疲れたって

[01:31.851]而世界已疲惫不堪

[01:31.851]人々のため息だけでも

[01:36.104]仅仅是人们的叹息

[01:36.104]ゆうに銀河一個は埋まるほどと

[01:39.004]也足以将整个银河填埋

[01:39.004]今ごろ愚痴こぼしてら

[01:57.089]而今只能这样倾吐不满

[01:57.089]彼らのため息と悲鳴と喘ぎ声とを

[02:04.253]将他们的叹息 哀嚎 和喘息

[02:04.253]すべて吸って

[02:05.528]全都一口吸取

[02:05.528]綺麗な明日を吐きだす

[02:11.208]再吐出一个美好洁净的明天

[02:11.208]そんな木に生えるは人の姿形した

[02:18.071]在这树木上长出的枝叶全都有着人的模样

[02:18.071]何とお呼びしましょう

[02:20.873]这般症结 这般病菌

[02:20.873]この癌を この菌を

[02:25.322]该如何称呼才好

[02:25.322]孤独をどうぞ 欲望をもっと

[02:28.824]敬请品味孤独 肆意放纵欲望

[02:28.824]七色に千変万化

[02:32.399]七彩绚丽千变万化

[02:32.399]お口にあった人生謳歌

[02:35.955]合您口味的人生讴歌

[02:35.955]ヨダレだけふきな

[02:38.939]请至少把嘴角的口水擦一擦

[02:38.939]世界は疲れたって

[02:42.469]世界已疲惫不堪

[02:42.469]僕にはもう無理だって

[02:46.125]我已无能为力

[02:46.125]宇宙の寂しさのほうがマシと

[02:49.578]宁可宇宙就此寂寞

[02:49.578]その手を振りかざしてら

[02:53.115]如此高举双手宣扬

[02:53.115]世界は疲れたって

[02:56.523]世界已疲惫不堪

[02:56.523]あとはもう壊れるだけ

[03:00.154]等待它的只有毁灭

[03:00.154]親が子を殺める時の作法を

[03:03.730]让你们亲眼目睹一下

[03:03.730]お目に入れてあげましょう

[03:07.855]双亲弑子的方法吧

[03:07.855]一日くらいはあったかな

[03:14.020]不知是否也曾有那么一天

[03:14.020]この世の誰一人泣かなかった日は

[03:21.961]世间再无人哭泣的那一天

[03:21.961]一日くらいはあったかな

[03:28.168]不知是否也曾有那么一天

[03:28.168]この世の誰一人叫ばなかった日は

[04:27.030]世间再无人悲呼的那一天

[04:27.030]『すべての者に神は

[04:30.331]“人们总说什么

[04:30.331]等しく在らせるのだ』と

[04:34.102]上帝面前众生平等”

[04:34.102]あなたの首元に

[04:36.858]可笑得让我不禁伸出手

[04:36.858]「ぎゅっと」手がまわる

[04:46.119]环住了你的脖颈

[04:46.119]世界は疲れたって

[04:49.577]世界已疲惫不堪

[04:49.577]僕にはもう無理だって

[04:53.062]我已无能为力

[04:53.062]宇宙の寂しさを一人で背負い

[04:56.636]我曾尝试独自一人

[04:56.636]創りあげてはみたが

[05:00.173]去承受宇宙的寂寥

[05:00.173]世界は疲れたって

[05:03.660]而世界已疲惫不堪

[05:03.660]人々の後悔だけでも

[05:07.755]仅仅是人们心中的悔恨

[05:07.755]ゆうに銀河一個破裂するほど

[05:10.723]就足以粉碎一整片银河

[05:10.723]今ごろ顔を覆ってら

[05:14.249]而今只能这样掩面逃避

[05:14.249]世界は疲れたって

[05:17.852]世界已疲惫不堪

[05:17.852]僕にはもう無理だって

[05:21.341]我已无能为力

[05:21.341]宇宙の優しさを独り占めに

[05:24.940]一人独占宇宙的温柔

[05:24.940]またできる日がきたなぁ

[05:28.316]那一天会再次来临吧

[05:28.316]最後のお祭りは盛大にさ

[05:31.936]最后的庆典要隆重盛大

[05:31.936]始まりの時のように

[05:35.263]就如同此刻刚拉开序幕

[05:35.263]

下载

https://pan.quark.cn/s/79261c29b833

提取码

最新回复 (0)

    暂无评论

请先登录后发表评论!

返回
请先登录后发表评论!