0

平井大 - 幸せのレシピ - From THE FIRST TAKE

咕咕咕音乐 的头像 咕咕咕音乐
8月前 328

歌词

[00:00.000]   

[00:00.000]幸せのレシピ - From THE FIRST TAKE - 平井大 (ひらい だい)

[00:02.311]TME享有本翻译作品的著作权

[00:02.311]词:EIGO(ONEly Inc.)/Dai Hirai

[00:03.047]   

[00:03.047]曲:Dai Hirai

[00:06.033]   

[00:06.033]なぜか「キミ」にだけ

[00:08.509]不知为何就只有“你”

[00:08.509]「ボク」が伝わらない

[00:11.301]让“我”难以传达心意

[00:11.301]募れば募るほどに苦しくなるよ

[00:16.533]越是为此执着便越令我痛苦不堪

[00:16.533]“良薬は苦し”

[00:19.234]“良药苦口”

[00:19.234]なんて笑って言っていたけど

[00:23.170]你曾经笑着对我这么说的深意

[00:23.170]今更わかった

[00:25.818]事到如今我才终于明白

[00:25.818]悪い夢なら醒めてと願う日も

[00:31.170]希望可以从噩梦中脱离的日子

[00:31.170]誰にも言えない秘密も

[00:36.276]难以对他人倾诉的秘密

[00:36.276]掛け違えたボタンもあの夜も

[00:41.648]曾经错位的一切以及那个夜晚

[00:41.648]幸せのレシピかもね

[00:46.559]或许都是幸福的秘方吧

[00:46.559]例えば「ボク」がボクじゃなければ

[00:54.006]如果“我”不再是此刻的我

[00:54.006]「キミ」がキミじゃなければ

[00:59.430]“你”也不再是你

[00:59.430]なんで でも記憶の一つ一つが

[01:04.533]又会如何 但是记忆之中的每个瞬间

[01:04.533]「キミ」を呼ぶんだ

[01:07.296]我都在呼唤着“你”

[01:07.296]閉ざしていた日々と

[01:10.967]那段已尘封的时光

[01:10.967]鎖していたココロ

[01:15.287]以及紧锁的心门

[01:15.287]魔法みたいに溶かしてく

[01:20.555]都如同魔法般消融不见

[01:20.555]いろんな「キミ」がいる

[01:23.825]流露出各种表情的“你”

[01:23.825]この世界が結局ほら 好きなんだ

[01:35.645]所在的世界 最后依然让我如此珍爱

[01:35.645]なぜか「ボク」にだけ

[01:38.229]不知为何就只有“我”

[01:38.229]「キミ」がわからない

[01:41.029]根本就无法理解“你”

[01:41.029]知ろうとすればするだけ

[01:43.565]越是迫切地渴望多了解一些

[01:43.565]難しいのさ

[01:46.079]便越是困难重重

[01:46.079]“案ずるより”なんて

[01:48.929]“车到山前必有路”

[01:48.929]わかっているつもりだけど

[01:52.700]虽然我自认为明白这个道理

[01:52.700]今更言えない

[01:55.532]事到如今却又难以启齿

[01:55.532]態度の割に繊細なことも

[02:00.868]强硬外表下藏着细腻的心

[02:00.868]口は悪いけど優しいとこも

[02:05.937]言辞刻薄其实为人相当温柔

[02:05.937]照れ隠しのトゲも正義感も

[02:11.369]掩饰害羞的倔强还有正义感

[02:11.369]キミだけのレシピなんだ

[02:16.437]这些都是你独一无二的秘方

[02:16.437]例えば「ここ」がここじゃなければ

[02:23.784]如果“这里”并非这里

[02:23.784]「今」が今じゃなければ出会えてない

[02:31.112]“如今”也并非如今的话我们便不会相遇

[02:31.112]そう想えばなんか悪くはないな

[02:37.020]如此想来似乎也没有什么不好

[02:37.020]閉ざしていた過去と

[02:40.636]那些遭到尘封的过去

[02:40.636]鎖していた明日を

[02:44.868]以及已封锁的未来

[02:44.868]魔法みたいに繋いでく

[02:49.979]都如同魔法般串联起来

[02:49.979]幸せのレシピが溢れる

[02:54.276]幸福的秘方满溢于各处

[02:54.276]世界がとってもほら 好きなんだ

[03:00.294]正是这样的世界让我感到无比珍爱

[03:00.294]

下载

https://pan.quark.cn/s/606069ad6c5e

提取码

最新回复 (0)

    暂无评论

请先登录后发表评论!

返回
请先登录后发表评论!