0

Mariah Carey/Anderson .Paak《Play This Song (feat. Anderson .Paak)》[FLAC/MP3-320K]

咕咕咕音乐 的头像 咕咕咕音乐
29天前 54

歌词

[00:00.000]Mixed by : Brian Garten

[00:00.000]Mastered by : Colin Leonard at SING Mastering/Atlanta/GA.

[00:00.000]Recorded by : Jhair "Jha" Lazo/Brian Garten

[00:00.000]Recorded at : Conway Studios/Los Angeles/CA & Honey Snow Studios/Aspen/CO

[00:01.000]Produced by : Mariah Carey/N.W.I./Daniel Moore II (翻译:独自聆听这首歌吧)

[00:01.000]Written by : Mariah Carey/Brandon Paak Anderson/Kenya Rae Johnson/Jarius Mozee/Jason Pounds/Daniel Moore II

[00:01.000]Musicians: Programming: N.W.I., Bass: Jarius “J.Mo” Mozee, Guitar: Jarius “J.Mo” Mozee, Trumpet: Maurice “MoBetta” Brown, Background Vocals: Mariah Carey, Rae Khalil, Brandon Paak Anderson, Daniel Moore II

[00:01.000]Play this song, by yourself

[00:07.000]And your friends don't talk about it (翻译:你的朋友也从不提起)

[00:11.000]About your suffering in your silence (翻译:你与苦痛在寂静中僵持)

[00:14.000]Boy I know you miss me (翻译:我知道你想我了)

[00:18.000](Listen by yourself, you can listen by your damn self) (翻译:这首歌,你就独自聆听)

[00:21.000]And I can't pretend to hold it all in (翻译:我无法假装把这一切都压抑在心里)

[00:25.000]It all comes around again (翻译:一切又回到了原点)

[00:27.000]You know we got some history (翻译:你知道我们之间有故事)

[00:32.000](Listen by yourself, please listen by your damn self) (翻译:这首歌,你就独自聆听)

[00:35.000]Play this song, by yourself (翻译:独自聆听这首歌吧)

[00:43.000]There's a thing in my mind (翻译:我脑子里的念头)

[00:47.000]I can't block this time (翻译:这次我无法阻止)

[00:51.000]Ain’t no way around it (翻译:也没有办法逃避)

[00:56.000]I told Pookie, DeShawn and Ron (翻译:我跟Pookie、DeShawn和Ron说了)

[01:01.000]We were getting back together (翻译:我们要复合了)

[01:04.000]Although I highly doubt it (翻译:虽然我自己也不太相信)

[01:09.000]And I know you miss me babe (翻译:我知道你想我了,宝贝)

[01:12.000]Don't pretend like you don't feel the same (翻译:不要假装你没感同身受)

[01:16.000]Can't take all the pain and the sorrow (翻译:无法承受所有的痛苦和悲伤)

[01:20.000]Come on and stay until tomorrow (翻译:留下来吧,至少到明天)

[01:23.000]And I know you miss me babe (翻译:我知道你想我了,宝贝)

[01:25.000]Ain’t it hard when things don't go your way (翻译:当事情不如愿,真的很艰难)

[01:30.000]I'm not the same, baby I promise (翻译:我已经有所改变,宝贝我保证)

[01:33.000]All I can say is that I'm sorry (翻译:我能说的只有抱歉)

[01:36.000]Play this song, by yourself (翻译:独自聆听这首歌吧)

[01:42.000]Though you try so hard to hide it (翻译:你再怎么努力掩饰)

[01:46.000]I can tell by the way you're smiling (翻译:我一看你笑的样子就知道)

[01:48.000]Girl I know you miss me (翻译:女孩,我知道你想我了)

[01:53.000](Listen by yourself, you can listen by your damn self) (翻译:这首歌,你就一个人听吧)

[01:56.000]At the drive-in eatin’ with your little friend (翻译:你在汽车餐厅跟你朋友吃饭)

[01:59.000]I used to buy you steaks and scrimps (翻译:而以前我给你买牛排和大虾)

[02:02.000]Don't act like you don't miss me (翻译:别假装你不想我)

[02:06.000](Listen by yourself, please listen by your damn self) (翻译:这首歌,你就一个人听吧)

[02:10.000]Play this song, by yourself (翻译:独自聆听这首歌吧)

[02:17.000]There's a place in my heart (翻译:我心里有个地方)

[02:22.000]I can't hide at all, boy you can always find it (翻译:始终昭然若揭,你总能找寻得到)

[02:31.000]I told Keisha, Chante and Tots (翻译:我跟Keisha、Chante和Tots说了)

[02:35.000]We were getting back together (翻译:我们要复合了)

[02:39.000]Although I highly doubt it (翻译:虽然我自己也不太相信)

[02:44.000]And I know you miss me babe (翻译:我知道你想我了,宝贝)

[02:46.000]Don't pretend like you don't feel the same (翻译:不要假装你没感同身受)

[02:51.000]Can't take all the pain and the sorrow (翻译:无法承受所有的痛苦和悲伤)

[02:54.000]Come on and stay until tomorrow (翻译:留下来吧,至少到明天)

[02:57.000]And I know you miss me babe, (翻译:我知道你想我了,宝贝)

[03:00.000]Ain’t it hard when things don't go your way (翻译:当事情不如愿,真的很艰难)

[03:05.000]I'm not the same, baby I promise (翻译:我已经有所改变,宝贝我发誓)

[03:08.000]All I can say is that I'm sorry (翻译:我能说的只有抱歉)

[03:10.000]Play this song, by yourself (翻译:独自聆听这首歌吧)

[03:18.000]

[03:19.000]I know you're sitting all alone (翻译:我知道你孤身一人,独坐沉思)

[03:22.000]and I get you to play this song (翻译:我让你放这首歌,听个清醒)

[03:25.000]you didn't realize you was dead wrong (翻译:你还不自知,错得离谱)

[03:28.000]celebrating all along (翻译:却一直在自我庆功,笑得荒唐)

[03:29.000]hah (翻译:哈)

[03:31.000]you gone lose lost to confusion (翻译:你终将败给混乱,迷失自我)

[03:33.000]it's never too late to (翻译:但为时未晚)

[03:35.000]to change that (翻译:一切仍可改写)

下载

https://pan.quark.cn/s/f08d734bca8f

提取码

最新回复 (0)

    暂无评论

请先登录后发表评论!

返回
请先登录后发表评论!