0

Mariah Carey《Mi》[FLAC/MP3-320K]

咕咕咕音乐 的头像 咕咕咕音乐
26天前 63

歌词

[00:00.000]Mixed by : Kevin ‘KD’ Davis (翻译:若非关我事,万物皆可抛)

[00:00.000]Mastered by : Colin Leonard at SING Mastering/Atlanta/GA

[00:00.000]Recorded by : Brian Garten

[00:00.000]Recorded at : Larrabee Studios/Los Angeles/CA & Honey West Studios/CA

[00:00.000]Produced by : Mariah Carey/The Stereotypes/9am

[00:00.000]Written by : Mariah Carey/Jonathan Yip/Ray Romulus/Jeremy Reeves/Jeff Baranowsky/Luke Milano/Felisha King Harvey

[00:00.000]Musicians: Programming: The Stereotypes & 9am, Percussion: Ray Romulus, Bass: Jeff Baranowski, Synth: Jonathan Yip, Keys: Luke Milano, Synth Bass: Jeremy Reeves

[00:00.000]I don’t care about much if it ain’t about mi

[00:03.000]Let the money talk first, conversations ain’t free (翻译:先让钞票开口,闲聊从不免费)

[00:06.000]I’m the D-I-V-A, that’s MC (翻译:我是女王 D-I-V-A,就是牛姐本人)

[00:10.000]I’m the hot toddie, hottie body, yea that’s tea (翻译:热辣尤物,天生绝色,句句真理)

[00:13.000]I don’t acknowledge time, I do whatever I please (翻译:我不认时间,我行我素才是正理)

[00:17.000]Diamonds in my hair, yea that’s pure luxury (翻译:头发里都镶着钻石,奢华如呼吸)

[00:20.000]I’m a bad bitch but I’m good company (翻译:我是狠角色,却也懂陪伴)

[00:23.000]You would know that if you really knew mi (翻译:你要是真懂我,就会明白这一点)

[00:26.000]In another class from those ladies (翻译:胭脂俗粉怎么能跟我相提并论)

[00:30.000]Welcome to my house, pink sand on my feet (翻译:欢迎来到我地盘,粉沙漫过足尖)

[00:33.000]Harry Winston diamonds and some Louis 13 (翻译:哈利温斯顿钻石配路易十三)

[00:36.000]I ain’t checked a price since Emancipation Mi (翻译:自从《The Emancipation of Mimi 》之后,价格就如云烟)

[00:40.000]Don’t get it confused (翻译:别搞错了)

[00:43.000]‘Cause it ain’t about you (翻译:因为这不关于你)

[00:46.000]I’m the movie and the muse (翻译:我是电影主角,也是灵感缪斯)

[00:49.000]And you couldn’t walk a mile in my shoes (翻译:你穿我鞋,寸步难行)

[00:51.000](‘Cause they hurt like hell) (翻译:美丽刑具岂是凡人能忍)

[00:52.000]I don’t care about much if it ain’t about mi (翻译:若非关我事,万物皆可抛)

[00:55.000]Let the money talk first, conversations ain’t free (翻译:先让钞票开口,闲聊从不免费)

[00:58.000]I’m the D-I-V-A, that’s MC (翻译:我是女王 D-I-V-A,没错就是牛姐本人)

[01:02.000]I’m the hot toddie, hottie body, yea that’s tea (翻译:热辣尤物,天生绝色,句句真理)

[01:05.000](Up till the dawn) but I don’t lose sleep (翻译:(熬到天亮)但我从不失眠)

[01:08.000](Lights stay on) ‘Cause I need to be seen (翻译:(灯光常亮)因我须闪耀全场)

[01:11.000]I’m an empire baby from the NYC (翻译:纽约城诞生的帝国女王)

[01:14.000]I don’t care about much if it ain’t about mi (翻译:除了我自己,其他我都不在乎)

[01:18.000]I like my ice cold, I like my wrist froze (翻译:钻石要冰冷,手腕要冰封)

[01:21.000]I wear my high heels walking on my tiptoes (翻译:高跟鞋尖踏出女王步调)

[01:24.000]Yes, I like my back rubbed in my hot tub (翻译:浴缸按摩才是正经事)

[01:27.000]Dripping honey in this Hermes bathrobe (翻译:身穿爱马仕浴袍,滴着蜂蜜般的慵懒)

[01:31.000]Veuve sip, drink it like it’s alkaline (翻译:香槟一口口喝,像喝矿泉水一样自然)

[01:34.000]Cool whip, tasty like a Valentine (翻译:奶油甜如情人节蜜意)

[01:38.000]I stay on your mind in your head, rent free (翻译:入驻你脑海,无需付费)

[01:41.000]I don’t check the price, can’t nobody check mi (翻译:无需问价,也没有人能和我相比)

[01:45.000]Don’t get it confused (翻译:别搞错了)

[01:48.000]‘Cause it ain’t about you (翻译:因为这不是关于你)

[01:51.000]I’m the movie and the muse (翻译:我是电影主角,也是灵感缪斯)

[01:54.000]And you couldn’t walk a mile in my shoes (翻译:你穿我鞋,寸步难行)

[01:56.000](‘Cause they hurt like hell) (翻译:美丽刑具岂是凡人能忍)

[01:57.000]I don’t care about much if it ain’t about mi (翻译:除了我自己,其他我都不在乎)

[02:00.000]Let the money talk first, conversations ain’t free (翻译:让钞票开口,闲聊从不免费)

[02:03.000]I’m the D-I-V-A, that’s MC (翻译:我是女王 D-I-V-A,没错就是牛姐)

[02:06.000]I’m the hot toddie, hottie body, yea that’s tea (翻译:热辣尤物,天生绝色,句句真理)

[02:10.000](Up till the dawn) but I don’t lose sleep (翻译:(熬到天亮)但我从不失眠)

[02:13.000](Lights stay on) ‘Cause I need to be seen (翻译:(灯光常亮)因我须闪耀全场)

[02:16.000]I’m an empire baby from the NYC (翻译:纽约城诞生的帝国女王)

[02:19.000]I don’t care about much if it ain’t about me (翻译:除了我自己,其他我都不在乎)

下载

https://pan.quark.cn/s/649960632c6f

提取码

最新回复 (0)

    暂无评论

请先登录后发表评论!

返回
请先登录后发表评论!