0

ずっと真夜中でいいのに。《メディアノーチェ》[FLAC/MP3-320K]

咕咕咕音乐 的头像 咕咕咕音乐
4天前 22

歌词

[00:00.000]メディアノーチェ - ずっと真夜中でいいのに。 (永远是深夜有多好??)

[00:01.098]词:ACAね

[00:01.244]   

[00:01.244]曲:ACAね

[00:01.464]   

[00:01.464]编曲:100回嘔吐/ZTMY

[00:01.793]   

[00:01.793]制作人:ZTMY

[00:03.207]   

[00:03.207]Medianoche medianoche medianoche

[00:06.951]   

[00:06.951]Bajo medianoche

[00:08.772]   

[00:08.772]Medianoche medianoche medianoche

[00:12.524]   

[00:12.524]Bajo medianoche

[00:14.158]   

[00:14.158]輪の中にいる方が 安牌だってこと

[00:19.568]身处轮回之中 才是最稳妥的安全牌

[00:19.568]周りに奇妙がられず 済んだしな 何

[00:25.168]也正好可以借此躲开周遭的异样目光

[00:25.168]合わせられるスキル磨いて

[00:27.778]打磨逢迎的技巧

[00:27.778]一周目のエンディング

[00:30.608]迎来第一轮结局

[00:30.608]都合いい存在が

[00:31.928]这种召之即来便于利用的存在

[00:31.928]なんだかんだ大人気じゃん 雀

[00:35.498]不总是莫名其妙最受欢迎了吗

[00:35.498]嘘でも本音かのように

[00:37.638]把谎言也说得像真心

[00:37.638]騙し合いのバトル

[00:38.978]彼此欺瞒算计的博弈

[00:38.978]貸した充電器の 代わりはないけど

[00:41.748]借出的充电器 无法用替代品归还

[00:41.748]脱皮したとて 充電不足

[00:44.538]即使换一副外壳 也依然充不满电

[00:44.538]ゆがんだ正義で 目が眩む

[00:50.004]扭曲的正义 令人双目眩晕

[00:50.004]誰と今まで 争ってたの?

[00:52.774]一直以来到底是在跟谁争斗呢?

[00:52.774]泣き叫んだり 生まれた通り

[00:55.434]若能如与生俱来那般 肆意哭喊

[00:55.434]生きられたらなぁ

[00:57.764]自在地活下去该多好

[00:57.764]外側の自分だけでも

[01:01.064]哪怕只是徒有其表的自己

[01:01.064]とっくに心 弓矢は焦げる

[01:03.824]心中的箭矢 早已烧成灰烬

[01:03.824]永遠燃えると 思えてたのに

[01:06.700]还以为那火焰 永远不会熄灭

[01:06.700]遠く放てたら 何処でもいいよ

[01:10.684]只要能射向远方 便不在乎目的地

[01:10.684]冴えない夜で 待ち伏せ

[01:12.651]在这无尽黯淡的长夜里 蛰伏等待

[01:12.651]Medianoche medianoche medianoche

[01:16.132]   

[01:16.132]Bajo medianoche

[01:17.761]   

[01:17.761]Medianoche medianoche medianoche

[01:21.594]   

[01:21.594]Bajo medianoche

[01:23.284]   

[01:23.284]Medianoche medianoche medianoche

[01:27.029]   

[01:27.029]Bajo medianoche

[01:28.791]   

[01:28.791]Medianoche medianoche medianoche

[01:32.542]   

[01:32.542]Bajo medianoche

[01:34.804]   

[01:34.804]穢れ 自分で取れるわけもなく

[01:37.454]污秽 本就不可能靠自己清除干净

[01:37.454]殻の中身を 根こそぎ食いちぎる

[01:39.834]壳中血肉 最终也被连根啃噬殆尽

[01:39.834]自分を守るくせに 他者に刃を向ける

[01:42.414]明明是要守护自己 却将刀刃挥向他人

[01:42.414]それが生存戦略ってのは

[01:44.204]若是辩称其为生存策略

[01:44.204]表現が乏しいだけ

[01:45.834]未免显得过于苍白

[01:45.834]って胸に刻んどく

[01:47.209]铭记这份通透之理

[01:47.209]鎖までも透明に見える

[01:49.404]束缚的锁链也逐渐消融

[01:49.404]ああ 芋づる式に輪廻転生 五月蝿い

[01:52.084]啊 这盘根错节的轮回转生实在惹人厌烦

[01:52.084]もうとっくに目的 失ってんなら

[01:54.234]既然早已失去目标

[01:54.234]今更怖がる必要なし

[01:56.214]如今便无需再恐惧

[01:56.214]生きたように 死を祓ってみる

[01:59.014]以活过的姿态 驱散死亡的阴影吧

[01:59.014]誰と今まで 争ってたの?

[02:01.754]一直以来到底是在跟谁争斗呢?

[02:01.754]泣き叫んだり 生まれた通り

[02:04.544]若能如与生俱来那般 肆意哭喊

[02:04.544]生きられたらなぁ

[02:06.694]自在地活下去该多好

[02:06.694]外側の自分だけでも

[02:09.904]哪怕只是徒有其表的自己

[02:09.904]とっくに心 弓矢は焦げる

[02:12.814]心中的箭矢 早已烧成灰烬

[02:12.814]永遠燃えると 思えてたのに

[02:15.564]还以为那火焰 永远不会熄灭

[02:15.564]遠く放てたら 何処でもいいよ

[02:19.634]只要能射向远方 便不在乎目的地

[02:19.634]冴えない夜で 待ち伏せ

[02:37.717]在这无尽黯淡的长夜里 蛰伏等待

[02:37.717]煮ても焼いても 食べれませんよ

[02:40.374]无论蒸煮或是煎烤 终究难以下咽

[02:40.374]本音の百鬼夜行を

[02:43.124]这场真心话的百鬼夜行

[02:43.124]邪魔する彼奴等は

[02:44.514]敢来阻拦的家伙们

[02:44.514]決して許しませんよ

[02:48.664]我绝不会轻易原谅

[02:48.664]寝ても覚めても

[02:50.014]无论梦中或是醒来

[02:50.014]サンタコンパーニャ

[02:51.744]都仿佛一场亡灵巡游(Santa Compa??a)

[02:51.744]怨念の to da break down

[02:53.774]满载的怨念渐次崩坏

[02:53.774]何さま “とぼけざま”

[02:56.564]摆什么架子 “还装模作样”

[02:56.564]血だけ騒いでる

[02:59.744]唯有血液在暗中躁动翻腾

[02:59.744]きっと最悪で 得した気分

[03:02.464]就像最糟糕的状况 反而有种赚了的感觉

[03:02.464]泣き叫んだり 生まれた通り

[03:05.294]好想如与生俱来那般 肆意哭喊

[03:05.294]生きてみたかった

[03:07.404]自在地活一次

[03:07.404]外側の自分だけでも

[03:10.754]哪怕只是徒有其表的自己

[03:10.754]とっくに心 弓矢は焦げる

[03:13.494]心中的箭矢 早已烧成灰烬

[03:13.494]永遠燃えると 思えてたのに

[03:16.254]还以为那火焰 永远不会熄灭

[03:16.254]遠く放てたら 何処でもいいよ

[03:20.354]只要能射向远方 便不在乎目的地

[03:20.354]誰も知らぬ夜で 待ち伏せ

[03:24.024]在无人知晓的黑夜中 蛰伏等待

[03:24.024]僕は何さまなんだろう

[03:27.250]我究竟又算什么呢

[03:27.250]哀哀哀

[03:29.640]多么悲哀

[03:29.640]最後何処を目指し歩いてゆくの

[03:32.804]最后究竟该朝着何处前行

[03:32.804]良心的な演技してる

[03:35.044]奉上这样问心无愧的演技

[03:35.044]あばらが砕けてく毎日に

[03:37.814]在肋骨逐渐碎裂的日子里

[03:37.814]ぐちゃぐちゃな悪戯

[03:40.164]上演这一片狼藉的恶作剧

[03:40.164]土に未だ 還らないから

[03:44.614]因为还不想回归于尘土啊

下载

https://pan.baidu.com/s/1JmuHf_4EI5dVBdHLo9fmTA

提取码

备份

最新回复 (0)

    暂无评论

请先登录后发表评论!

返回
请先登录后发表评论!