0

MYTH & ROID《shadowgraph》[FLAC/MP3-320K]

咕咕咕音乐 的头像 咕咕咕音乐
1天前 13

歌词

[00:00.000]shadowgraph (《不吉波普不笑》TV动画片头曲 ) - MYTH & ROID

[00:02.074]Can you see the meaning inside yourself?

[00:09.672]你是否了解自己的内心

[00:09.672]Can you see the meaning in your darkness?

[00:17.258]你是否明白磨难的意义

[00:17.258]Oh where are you now? have you gone away?

[00:21.218]此刻你身在何处 你是否已经离去

[00:21.218]Here now is it just a lookalike?

[00:25.276]难道此时此刻的一切都只是假象

[00:25.276]All of the world is slowly changing

[00:28.842]整个世界都在慢慢改变

[00:28.842]In a way I cannot see from here

[00:32.860]我却无法察觉

[00:32.860]昨日見た夢では

[00:36.812]昨日梦中

[00:36.812]誰かに呼ばれていた

[00:40.613]忽闻呼唤之声

[00:40.613]振り向けばそこには

[00:44.280]回望之处

[00:44.280]消えもせず居座った幻

[00:49.930]幻象静坐眼前

[00:49.930]Can you see the meaning inside yourself?

[00:53.857]你是否了解自己的内心

[00:53.857]不意に嗤い消えた声

[00:57.695]幻象蓦然嗤笑 销声匿迹

[00:57.695]なぜに出会いなぜ別れ

[01:02.039]为何相逢 为何离别

[01:02.039]その意味も知らず

[01:05.063]无人通晓其意

[01:05.063]So can you see the meaning in your darkness?

[01:09.232]所以 你是否明白磨难的意义

[01:09.232]繰り返し映る影

[01:13.039]幻化之影周而复始

[01:13.039]何もないその中を

[01:17.430]在空空如也的心中

[01:17.430]何かを探し歩き続ける

[01:28.135]徘徊踱步不断寻找

[01:28.135]So have you thought what truth means in this world?

[01:32.375]所以你可曾想过 在这世界 真理意味着什么

[01:32.375]Is the truth enough for you to believe?

[01:36.317]真理值得你相信吗

[01:36.317]All of the world is slowly changing

[01:39.909]整个世界都在慢慢改变

[01:39.909]In a way I can not catch up with

[01:43.883]我却跟不上它的脚步

[01:43.883]Day by day we're losing our own shadows

[01:47.619]我们渐渐失去了自己的影子

[01:47.619]手に入れたものでさえ

[01:51.362]猛地发觉

[01:51.362]手の中で変わるのだと

[01:55.754]连所获之物

[01:55.754]気づいてしまった

[01:58.837]也在手中改变

[01:58.837]So day by day we're losing proof we are here

[02:02.937]于是我们渐渐失去了存在于此的证明

[02:02.937]色づいたこの霧は

[02:06.772]这迷雾已被染色

[02:06.772]世界と名乗ってまだ

[02:11.113]将其以世界为名

[02:11.113]視界のすべてを覆っている

[02:29.657]复又遮盖全部视野

[02:29.657]何も何も見えないそこに

[02:33.474]在空无一物的彼处

[02:33.474]いつもいつも 在るはずのもの

[02:37.312]本应一直存在之物

[02:37.312]光と陰 夢と現の

[02:41.141]在光与影 梦与现实的

[02:41.141]狭間で踊る

[02:43.088]夹缝中起舞

[02:43.088]私はどこにいる さあ

[02:49.150]我究竟在何处 告诉我

[02:49.150]Can you see the meaning inside yourself?

[02:52.851]你是否了解自己的内心

[02:52.851]不意に嗤い消えた声

[02:56.654]幻象蓦然嗤笑 销声匿迹

[02:56.654]なぜに出会いなぜ別れ

[03:01.059]为何相逢 为何离别

[03:01.059]その意味も知らず

[03:04.226]无人通晓其意

[03:04.226]So can you see the meaning in your darkness?

[03:08.264]所以 你是否明白磨难的意义

[03:08.264]その影に 今触れた

[03:12.064]如今 触碰幻化之影

[03:12.064]そしてまた消えてゆく

[03:16.496]倏而再度消散

[03:16.496]探す意味

[03:17.528]追寻意义

[03:17.528]それだけ信じさせながら

[03:23.689]仅怀那一份信念

[03:23.689]Can you see the meaning inside yourself?

[03:31.074]你是否了解自己的内心

[03:31.074]No even if you think there's no use don't give it up

[03:34.874]就算你觉得无药可救 也不要放弃

[03:34.874]So everything is nothing nothing is all

[03:42.874]因为万物皆空 空即万物

[03:42.874]Everything is nothing nothing is all

[03:47.184]万物皆空 空即万物

[03:47.184]Something is here but we'll never know what it truly is

[03:58.898]它已降临 但我们永远不会知道它的真相

[03:58.898]私は誰?

[04:00.089]我是谁

下载

https://pan.baidu.com/s/1fX073F-Vy6WOr0o3KTnVYA

提取码

下载

https://pan.quark.cn/s/a7cffcc6675c

提取码

最新回复 (0)

    暂无评论

请先登录后发表评论!

返回
请先登录后发表评论!