歌词
[00:00.895]夜が訪れるとき - 野田愛実
[00:08.564]幾夜も巡る 螺旋の現か
[00:21.332]这是历经无数夜晚 循环的螺旋现象
[00:21.332]この白い砂に 埋もれる記憶か
[00:34.230]还是被掩埋于 这片白砂之中的记忆
[00:34.230]黄昏にとどまり 砲火に染まる
[00:47.602]停滞于昏黄暮色 逐渐被炮火染彻
[00:47.602]滔々と流れる 時の大河で
[01:00.625]在滔滔奔流的 时光长河之中
[01:00.625]嗚呼 先へ行こう
[01:13.687]啊啊 向前行进吧
[01:13.687]嗚呼 探し出そう さぁ
[01:28.503]啊啊 前去探寻吧 来吧
[01:28.503](How does the wheel of fate spin?)
[01:34.725](命运之轮如何转动?)
[01:34.725](What is the thing I've been seeking?)
[01:41.397](始终追觅所为何事?)
[01:41.397](What if my path is destined?)
[01:47.511](若我途径已然注定 又当怎样?)
[01:47.511](Should I submit or break the routine?)
[01:54.712](我该屈从 还是冲破规程?)
[01:54.712]今 刻まれた記憶や
[02:00.417]此刻 那已被铭刻的记忆
[02:00.417](Are life's voyages in vain?)
[02:01.945](生之航行是否徒劳无获?)
[02:01.945]その輝き全て
[02:08.410]那所有短暂闪耀的光辉
[02:08.410](Anyone back? Anything gained?)
[02:09.803](可有人返?可有所得?)
[02:09.803]消えてしまっても
[02:13.429]即便日渐衰朽化为乌有
[02:13.429](When all is done what shall remain?)
[02:14.972]待到一切终焉 究竟是何长存?)
[02:14.972]抗い また会えるから
[02:20.953]只要奋力抗争 便能再次相会
[02:20.953](Might the seeds of hope be ingrained?)
[02:25.455](希望之种可会深植扎根?)
[02:25.455]共に行こう 明日へ
[02:34.361]和我一同前往明天吧
[02:34.361](Holy Embla)(Gracious Embla)
[02:36.367](圣哉母神)(慈悲的母神)
[02:36.367](Let thy mercy)(Fall upon us)
[02:38.872](愿祢的恩典)(垂怜我等)
[02:38.872]果てなき旅路へ
[02:48.048]一同继续这无尽苦旅
[02:48.048](Eternal Ask)(Unsparing Ask)
[02:49.136](永恒的父神啊)(无情的父神)
[02:49.136](Hark The misty sea)(Is calling us)
[02:50.991](听啊 沉沉雾海)(正将我等召唤)
[02:50.991]嗚呼
[02:54.360]啊啊
下载
https://pan.baidu.com/s/1WrjRRtnVyJQ9EAEv_ad1ZQ
提取码
下载
https://pan.quark.cn/s/561cf2937d96
提取码
野田愛実
暂无评论