0

野田愛実《夜が訪れるとき》[FLAC/MP3-320K]

咕咕咕音乐 的头像 咕咕咕音乐
6小时前 5

歌词

[00:00.895]夜が訪れるとき - 野田愛実

[00:08.564]幾夜も巡る 螺旋の現か

[00:21.332]这是历经无数夜晚 循环的螺旋现象

[00:21.332]この白い砂に 埋もれる記憶か

[00:34.230]还是被掩埋于 这片白砂之中的记忆

[00:34.230]黄昏にとどまり 砲火に染まる

[00:47.602]停滞于昏黄暮色 逐渐被炮火染彻

[00:47.602]滔々と流れる 時の大河で

[01:00.625]在滔滔奔流的 时光长河之中

[01:00.625]嗚呼 先へ行こう

[01:13.687]啊啊 向前行进吧

[01:13.687]嗚呼 探し出そう さぁ

[01:28.503]啊啊 前去探寻吧 来吧

[01:28.503](How does the wheel of fate spin?)

[01:34.725](命运之轮如何转动?)

[01:34.725](What is the thing I've been seeking?)

[01:41.397](始终追觅所为何事?)

[01:41.397](What if my path is destined?)

[01:47.511](若我途径已然注定 又当怎样?)

[01:47.511](Should I submit or break the routine?)

[01:54.712](我该屈从 还是冲破规程?)

[01:54.712]今 刻まれた記憶や

[02:00.417]此刻 那已被铭刻的记忆

[02:00.417](Are life's voyages in vain?)

[02:01.945](生之航行是否徒劳无获?)

[02:01.945]その輝き全て

[02:08.410]那所有短暂闪耀的光辉

[02:08.410](Anyone back? Anything gained?)

[02:09.803](可有人返?可有所得?)

[02:09.803]消えてしまっても

[02:13.429]即便日渐衰朽化为乌有

[02:13.429](When all is done what shall remain?)

[02:14.972]待到一切终焉 究竟是何长存?)

[02:14.972]抗い また会えるから

[02:20.953]只要奋力抗争 便能再次相会

[02:20.953](Might the seeds of hope be ingrained?)

[02:25.455](希望之种可会深植扎根?)

[02:25.455]共に行こう 明日へ

[02:34.361]和我一同前往明天吧

[02:34.361](Holy Embla)(Gracious Embla)

[02:36.367](圣哉母神)(慈悲的母神)

[02:36.367](Let thy mercy)(Fall upon us)

[02:38.872](愿祢的恩典)(垂怜我等)

[02:38.872]果てなき旅路へ

[02:48.048]一同继续这无尽苦旅

[02:48.048](Eternal Ask)(Unsparing Ask)

[02:49.136](永恒的父神啊)(无情的父神)

[02:49.136](Hark The misty sea)(Is calling us)

[02:50.991](听啊 沉沉雾海)(正将我等召唤)

[02:50.991]嗚呼

[02:54.360]啊啊

下载

https://pan.baidu.com/s/1WrjRRtnVyJQ9EAEv_ad1ZQ

提取码

下载

https://pan.quark.cn/s/561cf2937d96

提取码

最新回复 (0)

    暂无评论

请先登录后发表评论!

返回
请先登录后发表评论!