歌词
[00:00.000]Home - Vicetone
[00:04.276]
[00:04.276]White lights morning comes
[00:07.750]晨光乍现 黎明降临
[00:07.750]You open up your eyes to a brighter sun
[00:11.557]你睁开双眼 迎接更明亮的光线
[00:11.557]You're feeling life is perfect
[00:19.710]你感觉人生已完美无憾
[00:19.710]Time flies years pass
[00:23.222]时光飞逝 年岁更迭
[00:23.222]You tell yourself now that you're all alone
[00:26.975]你告诉自己 此刻的你孤身一人
[00:26.975]You're feeling like you're crazy
[00:35.170]感觉自己像是丧失理智
[00:35.170]Whenever you look back on your life
[00:38.793]每当你回首这苍茫人生
[00:38.793]Spending your time there reflecting
[00:42.522]你耗尽半生都在反思回想
[00:42.522]It doesn't make sense you don't know why
[00:48.384]这毫无意义 你并不知为何
[00:48.384]When all of the signs are out of place
[00:52.223]当所有征兆都暗示你的生活偏离轨道时
[00:52.223]Remember the path you chose and your mistakes
[00:56.773]记住你所选择的道路和你犯下的错误
[00:56.773]They lead you back to where you once called home
[01:04.030]它们终会将你带回一个叫做家的地方
[01:04.030]When all of the signs are out of place
[01:07.692]当所有征兆都暗示你的生活偏离轨道时
[01:07.692]Remember the path you chose and your mistakes
[01:12.299]记住你所选择的道路和你犯下的错误
[01:12.299]They lead you back to where you once called home
[01:37.195]它们终会将你带回一个叫做家的地方
[01:37.195]Blue skies clarity
[01:40.554]湛蓝清澈的天际
[01:40.554]The vision of your mind is inspiring
[01:44.354]你想象的景象是那样激动人心
[01:44.354]You're feeling life is perfect
[01:52.557]你感觉人生已完美无憾
[01:52.557]Time flies years pass
[01:56.078]时光飞逝 年岁更迭
[01:56.078]You tell yourself now that you're all alone
[01:59.853]你告诉自己 此刻的你孤身一人
[01:59.853]You're feeling like you're crazy
[02:05.757]感觉自己像是丧失理智
[02:05.757]When all of the signs are out of place
[02:09.613]当所有征兆都暗示你的生活偏离轨道时
[02:09.613]Remember the path you chose and your mistakes
[02:14.353]记住你所选择的道路和你犯下的错误
[02:14.353]They lead you back to where you once called home
[02:21.312]它们终会将你带回一个叫做家的地方
[02:21.312]When all of the signs are out of place
[02:25.052]当所有征兆都暗示你的生活偏离轨道时
[02:25.052]Remember the path you chose and your mistakes
[02:29.873]记住你所选择的道路和你犯下的错误
[02:29.873]They lead you back to where you once called home
[02:38.805]它们终会将你带回一个叫做家的地方
[02:38.805]Whenever you look back on your life
[02:42.597]每当你回首这苍茫人生
[02:42.597]Spending your time there reflecting
[02:46.375]你耗尽半生都在反思回想
[02:46.375]It doesn't make sense you don't know why
[02:52.173]这毫无意义 你并不知为何
[02:52.173]When all of the signs are out of place
[02:56.045]当所有征兆都暗示你的生活偏离轨道时
[02:56.045]Remember the path you chose and your mistakes
[03:00.380]记住你所选择的道路和你犯下的错误
[03:00.380]They lead you back to where you once called home
[03:07.672]它们终会将你带回一个叫做家的地方
[03:07.672]When all of the signs are out of place
[03:11.581]当所有征兆都暗示你的生活偏离轨道时
[03:11.581]Remember the path you chose and your mistakes
[03:16.063]记住你所选择的道路和你犯下的错误
[03:16.063]They lead you back to where you once called home
[03:21.406]它们终会将你带回一个叫做家的地方
下载
https://pan.quark.cn/s/72cf2b82c460
提取码
下载
https://pan.quark.cn/s/e0f2d6ff2942
提取码
Vicetone
暂无评论