0

BACK-ON《Rerise》[FLAC/MP3-320K]

咕咕咕音乐 的头像 咕咕咕音乐
4月前 212

歌词

[00:00.000]Rerise - BACK-ON (バックオン)

[00:00.884]词:KENJI03/TEEDA

[00:01.375]   

[00:01.375]曲:KENJI03

[00:02.049]   

[00:02.049]もう一度 もう一度 微笑みを

[00:11.088]再一次 再一次 绽放微笑

[00:11.088]はみ出した足跡 気付かないまま

[00:16.300]偏离的足迹 依然未曾察觉

[00:16.300]運命に逆らう様に陽は導いていく

[00:21.168]仿佛在违抗命运般 骄阳依然指引方向

[00:21.168]回り出したコンパス

[00:25.255]开始转动的指南针

[00:25.255](We won't get lost anymore)

[00:26.256]我们不会再迷失方向

[00:26.256]踏み出せばまた出会えるさ

[00:33.106]只要迈出脚步 定能再次相遇

[00:33.106]見つけ出しこの手に we're gonna take it back

[00:35.699]重新紧握这掌心的信念 我们必将夺回所有

[00:35.699]絡み合っていた想い 今hold it tight

[00:38.275]纠缠交织的心绪 此刻牢牢紧握

[00:38.275]キミとならそう世界また動き出す

[00:40.812]只要有你相伴 世界便再次开始转动

[00:40.812]放射状に光は降り注いだ

[00:43.050]放射状的光芒倾泻而下

[00:43.050]必然的なストーリーライン

[00:45.564]这是必然的剧情走向

[00:45.564]進めていく僕らは

[00:48.084]我们继续向前迈进

[00:48.084]ギリギリの選択に

[00:50.556]在千钧一发的抉择中

[00:50.556]笑い合って選んだアンサー

[00:53.480]相视而笑选出的答案

[00:53.480]Slash 'em down take 'em down

[00:54.779]击溃它们 击倒它们

[00:54.779]さあ follow me now

[00:55.987]来吧 现在就紧随我

[00:55.987]声上げ now is the time to stand up

[00:58.250]放声高呼 此刻正是奋起之时

[00:58.250]目覚めた揺るがない願い誓い合い

[01:00.870]觉醒后坚定不移的誓约与心愿

[01:00.870]Raise your voice and sword

[01:02.731]举起你的声音与利剑

[01:02.731]はみ出した足跡 気付かないまま

[01:08.025]偏离的足迹 依然未曾察觉

[01:08.025]運命に逆らう様に陽は導いていく

[01:12.935]仿佛在违抗命运般 骄阳依然指引方向

[01:12.935]回り出したコンパス

[01:16.874]开始转动的指南针

[01:16.874](We won't get lost anymore)

[01:17.962]我们不会再迷失方向

[01:17.962]踏み出せばまた出会えるさ

[01:30.118]只要迈出脚步 定能再次相遇

[01:30.118]歪な世界の中すれ違う

[01:32.640]在这扭曲的世界中 彼此擦肩而过

[01:32.640]見つめた先交差する未来

[01:35.088]凝视的前方 是那交错的未来

[01:35.088]紡いできた想いも守りたい

[01:37.640]编织至今的思念也想要守护

[01:37.640]月明かりの中手を伸ばした

[01:40.101]在月光下将双手伸出

[01:40.101]触れたんだ 微かな

[01:42.375]触碰到了 那抹微弱却

[01:42.375]あの日と同じ夢

[01:44.951]与昔日相同的梦想

[01:44.951]足元の境界線

[01:47.524]跨越脚下的境界线

[01:47.524]鳴らしたアンサー 突破したんだ

[01:49.855]奏响的答案 已然突破桎梏

[01:49.855]How long does it take to walk to there?

[01:51.939]还需要多久才能抵达彼岸

[01:51.939]How long should we cry it out in this way?

[01:54.252]还要这般呐喊到何时方休

[01:54.252]重ねたミステイクの上に

[01:56.165]在无数错误的累积之上

[01:56.165]力強く立ち上がり

[01:57.681]坚强有力地重新站起

[01:57.681]Raise your voice and sword

[01:59.514]举起你的声音与利剑

[01:59.514]行き先はいつだって曖昧なまま

[02:04.887]前方路途始终朦胧不清

[02:04.887]期待をそっと乗せて

[02:07.415]承载着悄然背负的期待

[02:07.415]陽は導いていく

[02:09.861]骄阳依然指引方向

[02:09.861]追いかけていくイメージ

[02:13.653]追逐着心中的愿景

[02:13.653](We won't get lost anymore)

[02:14.880]我们不会再迷失方向

[02:14.880]黄昏に重ねたメモリー

[02:21.320]黄昏时分交叠的回忆

[02:21.320]数えきれない

[02:23.832]跨越了数不尽的

[02:23.832]星を逃した日々を超え

[02:29.278]繁星陨落的日日夜夜

[02:29.278]もう一度

[02:30.755]再一次

[02:30.755](I'll never let you go

[02:31.900]我绝不会让你离开

[02:31.900]この手に光を握りしめたら let's go)

[02:34.670]若能将光芒紧握掌心就启程吧

[02:34.670]輝きを

[02:35.770]绽放光辉

[02:35.770](暁が照らした 果てしなく続くnew world)

[02:41.516]黎明照亮了 永无止境的新世界

[02:41.516]もう一度

[02:45.110]再一次

[02:45.110]はみ出した足跡 気付かないまま

[02:50.358]偏离的足迹 依然未曾察觉

[02:50.358]運命に逆らう様に陽は導いていく

[02:55.243]仿佛在违抗命运般 骄阳依然指引方向

[02:55.243]回り出したコンパス

[02:59.383]开始转动的指南针

[02:59.383](We won't get lost anymore)

[03:00.359]我们不会再迷失方向

[03:00.359]踏み出せばまた出会えるさ

[03:13.134]只要迈出脚步 定能再次相遇

[03:13.134]また出会えるさ

[03:16.182]定能再次相遇

[03:16.182]

下载

https://pan.quark.cn/s/51da079a2219

提取码

最新回复 (0)

    暂无评论

请先登录后发表评论!

返回
请先登录后发表评论!