0

Sekai no Owari - 図鑑

咕咕咕音乐 的头像 咕咕咕音乐
5月前 159

歌词

[00:00.183]図鑑 - Sekai no Owari (世界の終わり)

[00:01.967]TME享有本翻译作品的著作权

[00:01.967]词:Saori

[00:02.671]   

[00:02.671]曲:Nakajin

[00:03.647]   

[00:03.647]制作人:SEKAI NO OWARI

[00:07.489]   

[00:07.489]水を知らない魚のように

[00:12.391]恍若只缘身在流水中的鱼儿

[00:12.391]今あるものには鈍感な僕ら

[00:17.921]对现存的一切感到麻木的我们

[00:17.921]ありのままじゃいられなかった

[00:22.746]根本无法一如既往保持原本的姿态

[00:22.746]自分だけ

[00:23.826]仿佛自己

[00:23.826]違う図鑑の生き物みたいに

[00:28.194]才是另类图鉴里的奇异生物般

[00:28.194]枯れていって 膝をついた

[00:33.236]在日渐枯竭中 双膝跪地

[00:33.236]それでも日々を続ける 僕らまるで

[00:42.995]即便如此依然要继续度日 这样的我们

[00:42.995]茹だる夏に生きるシロクマ

[00:45.796]恍若在闷热酷夏煎熬的北极熊

[00:45.796]闇に咲く花

[00:48.196]盛放在暗处的花

[00:48.196]呼吸する為の空気が

[00:50.957]在赖以呼吸的氧气

[00:50.957]目減りする中で

[00:53.125]日渐稀薄之时

[00:53.125]居場所を探している

[00:56.342]寻觅着栖身之处的

[00:56.342]そんな生き物なんだ

[00:58.977]这样的奇异生物啊

[00:58.977]図鑑にはいない僕と君は

[01:03.593]图鉴中并未记载的我与你

[01:03.593]銀世界駆けるライオン

[01:06.409]恍若驰骋在银色世界的狮子

[01:06.409]水中のサボテン

[01:08.741]生长在水中的仙人掌

[01:08.741]呼吸する為の空気が

[01:11.494]若是赖以呼吸的氧气

[01:11.494]少ないんだったら

[01:13.779]变得愈发稀薄的话

[01:13.779]あざみの綿毛のように

[01:16.997]就让我们像蓟草的绒毛般

[01:16.997]飛んでゆけどこまでも

[01:19.621]朝着遥远的某处飘荡飞舞

[01:19.621]根を張る場所 探し求めて

[01:30.079]不懈地找寻深深扎根的地方

[01:30.079]光を知らない花のように

[01:34.997]恍若只缘身在光芒中的花儿

[01:34.997]手にしたものには傲慢な僕ら

[01:40.464]对所得之物总是傲慢以对的我们

[01:40.464]ありのままで貴方は十分だわ

[01:44.768]尽管用“只要你永葆自我就够了”

[01:44.768]そんな欺瞞が

[01:46.328]这种虚假的谎言

[01:46.328]この街を美しく飾ったけど

[01:50.691]将这座城市装点得如此美好

[01:50.691]飢えていって 渇いていった

[01:55.885]却还是会饥肠辘辘 干渴难捱

[01:55.885]それでも夜明けを待つ 僕らまるで

[02:05.525]即便如此仍会静待黎明 这样的我们

[02:05.525]雷鳴の空飛ぶコウモリ

[02:08.272]恍若在雷鸣中高飞的蝙蝠

[02:08.272]炎天下のペンギン

[02:10.708]烈日下跋涉的企鹅

[02:10.708]呼吸する為の空気が

[02:13.476]在赖以呼吸的氧气

[02:13.476]目減りする中で

[02:15.708]日渐稀薄之时

[02:15.708]居場所を探している

[02:18.899]寻觅着栖身之处的

[02:18.899]そんな生き物同士

[02:21.574]相同的奇异生物

[02:21.574]出会ったのかな 僕と君は

[02:54.537]我与你或许会就此相遇吧

[02:54.537]電線にとまったペリカン

[02:57.364]恍若停在电线杆上的鹈鹕

[02:57.364]大都会の蛍

[02:59.796]大城市里的萤火虫

[02:59.796]この街で暮らす僕らの

[03:02.844]在这座城市里生存的我们

[03:02.844]呼吸をする音

[03:04.787]每次呼吸的声音

[03:04.787]確かに存在してる

[03:07.905]都确切地响彻在耳畔

[03:07.905]ここにいるって叫んでる

[03:10.561]仿佛在昭示着自身的存在

[03:10.561]図鑑にはいない 僕と君は

[03:15.194]图鉴中并未记载的我与你

[03:15.194]茹だる夏に生きるシロクマ

[03:17.886]恍若在闷热酷夏煎熬的北极熊

[03:17.886]闇に咲く花

[03:20.346]盛放在暗处的花

[03:20.346]呼吸する為の空気が

[03:23.130]在赖以生存的氧气

[03:23.130]目減りする中で

[03:25.436]日渐稀薄之时

[03:25.436]居場所を探している

[03:28.529]寻觅着栖身之处的

[03:28.529]そんな生き物なんだ

[03:31.163]这样的奇异生物啊

[03:31.163]図鑑のページに風が吹いていく

[03:40.862]微风正在不断地吹拂着图鉴的页面

[03:40.862]あざみの綿毛のように

[03:44.025]我们就像是蓟草的绒毛般

[03:44.025]飛んでゆけどこまでも

[03:46.697]朝着遥远的某处飘荡飞舞

[03:46.697]根を張る場所 探し求めて

[03:52.649]不懈地找寻深深扎根的地方

[03:52.649]

下载

https://pan.quark.cn/s/bbfab55fa525

提取码

最新回复 (0)

    暂无评论

请先登录后发表评论!

返回
请先登录后发表评论!