0

Central Cee&21 Savage-GBP (Explicit)

咕咕咕音乐 的头像 咕咕咕音乐
2025-1-18 316

歌词

[00:00.009]   

[00:00.009]GBP (Explicit) - Central Cee/21 Savage

[00:00.221]TME享有本翻译作品的著作权

[00:00.221]Lyrics by:Central Cee/Eight8/Jonny Leslie/Shéyaa Bin Abraham-Joseph

[00:00.644]   

[00:00.644]Composed by:Central Cee/Eight8/Jonny Leslie/Shéyaa Bin Abraham-Joseph

[00:01.068]   

[00:01.068]Produced by:Eight8/Jonny Leslie

[00:03.812]   

[00:03.812]If it weren't the UK

[00:04.629]如果这不是英国

[00:04.629]Would've had a AK47 with a hundred rounds

[00:07.149]我会拿着一把AK47步枪 弹匣里装着一百发子弹

[00:07.149]Red carpet in my trackie and air max

[00:08.879]穿着宽松的运动裤和运动鞋去走红毯

[00:08.879]They want a boy with a London style

[00:10.757]他们想要一个散发着英伦风情的男孩

[00:10.757]We ain't got generational wealth

[00:12.070]我们没有世代传承的财富

[00:12.070]Got a couple of mil for my unborn child

[00:13.626]为我未出世的孩子赚上几百万英镑

[00:13.626]If I pay man a hundred thousand pound

[00:15.409]如果我给这个家伙十万英镑

[00:15.409]I can get man bun right in front of a crowd

[00:17.920]我可以让这个家伙打扮得光鲜亮丽 出现在大众面前

[00:17.920]That's GBP

[00:19.035]这就是英镑

[00:19.035]The price go up if it's USD

[00:21.198]如果这是美元 价格会一路飙升

[00:21.198]Better watch your words

[00:22.161]说话的时候小心一点

[00:22.161]I'll get u X'd 'bout the **** you tweet

[00:24.414]我会让你为你发在社交媒体上的东西付出代价

[00:24.414]I told lil bro if it's personal

[00:25.752]我告诉小兄弟 如果这是私人恩怨

[00:25.752]He better jump out and do it on feet

[00:27.652]他最好挺身而出 把一切踩在脚下

[00:27.652]We got something in common with scuba divers

[00:29.391]我们和水肺潜水员有一些相似之处

[00:29.391]Why? Cos the guys in deep

[00:30.852]为什么 因为这些家伙深陷其中

[00:30.852]If it weren't the UK would've had a AK

[00:32.387]如果这不是英国 我会拿着一把AK47步枪

[00:32.387]Gang outside with a samurai sword

[00:34.202]拿着一把武士刀 在外面厮杀

[00:34.202]Nike tech fleece with a Air Force one

[00:35.814]耐克的抓绒衣服配上空军一号运动鞋

[00:35.814]My ski mask on but we don't snowboard

[00:37.561]我戴着滑雪面罩 然而我们不会玩滑雪板

[00:37.561]Go on a glide leave your phone at home

[00:39.126]一路狂飙 把你的手机留在家里

[00:39.126]What's wrong with these guys they go and record

[00:40.905]这些家伙发生了什么事 他们把一切记录下来

[00:40.905]So distraught we was broke as hell

[00:42.561]心烦意乱 曾经的我们身无分文

[00:42.561]Well until we broke the law

[00:44.177]直到我们干违反法律的事情

[00:44.177]If I lived in Harlem I would've been Mitch

[00:45.882]如果我住在哈莱姆区 那我会像Mitch 一样

[00:45.882]Them man would've been like Ace and snitched

[00:47.657]这些家伙会像Ace一样 暗中告密

[00:47.657]If it was Oakland I would've been a pimp

[00:49.399]如果这是奥克兰 我会变成恶棍

[00:49.399]If it was 1930 North Carolina

[00:51.464]如果现在是1930年的北卡罗来纳州

[00:51.464]I would've been Frank with a mink

[00:52.690]我会是身穿貂皮大衣的Frank

[00:52.690]If the opps got nominated for the Brits

[00:54.342]如果敌人荣获全英音乐奖的提名

[00:54.342]Would've went to the ceremony with sticks

[00:56.046]我会带着武器去参加典礼

[00:56.046]And the G17 would've came with a switch

[00:57.882]手里的这把格洛克17型手枪会戴上转换套件

[00:57.882]If it weren't the UK

[00:58.667]如果这不是英国

[00:58.667]Would've had a AK47 with a hundred rounds

[01:01.302]我会拿着一把AK47步枪 弹匣里装着一百发子弹

[01:01.302]Red carpet in my trackie and air max

[01:02.927]穿着宽松的运动裤和运动鞋去走红毯

[01:02.927]They want a boy with a London style

[01:04.792]他们想要一个散发着英伦风情的男孩

[01:04.792]We ain't got generational wealth

[01:05.984]我们没有世代传承的财富

[01:05.984]Got a couple of mil for my unborn child

[01:07.751]为我未出世的孩子赚上几百万英镑

[01:07.751]If I pay man a hundred thousand pound

[01:09.383]如果我给这个家伙十万英镑

[01:09.383]I can get man bun right in front of a crowd

[01:12.024]我可以让这个家伙打扮得光鲜亮丽 出现在大众面前

[01:12.024]That's GBP

[01:13.133]这就是英镑

[01:13.133]The price go up if it's USD

[01:15.488]如果这是美元 价格会一路飙升

[01:15.488]Better watch your words

[01:16.191]说话的时候小心一点

[01:16.191]I'll get u X'd 'bout the **** you tweet

[01:18.472]我会让你为你发在社交媒体上的东西付出代价

[01:18.472]I told lil bro if it's personal

[01:19.769]我告诉小兄弟 如果这是私人恩怨

[01:19.769]He better jump out and do it on feet

[01:21.711]他最好挺身而出 把一切踩在脚下

[01:21.711]We got something in common with scuba divers

[01:23.607]我们和水肺潜水员有一些相似之处

[01:23.607]Why? Cos the guys in deep

[01:24.957]为什么 因为这些家伙深陷其中

[01:24.957]Latex gloves I'm on a drill

[01:26.563]戴着橡胶手套 我火力全开

[01:26.563]Watch 'em fall Jack and Jill

[01:28.165]看着他们纷纷倒下 就像《Jack and Jill》里的场景一样

[01:28.165]Up on the opps seven to nil

[01:29.853]把敌人打得落花流水

[01:29.853]Premier league I'm in the field

[01:31.552]就像英超联赛一样 我浴血奋战

[01:31.552]Two things that you'll never see

[01:33.051]有两件事情你永远不会看见

[01:33.051]Is me run from an opp or a ***** in my will

[01:34.980]就是我逃避敌人或者远离我魂牵梦萦的妹子

[01:34.980]Got day ones and I'm wid 'em still

[01:36.702]从一开始 我就与他们形影不离

[01:36.702]Fighting demons swallowing pills

[01:38.668]与恶魔抗争 吞下药片

[01:38.668]I still want a deal with Nike

[01:40.336]我依然渴望跟耐克签下一份合作协议

[01:40.336]I can't get caught on no ring

[01:41.923]我不会被人抓到我没有冠军戒指

[01:41.923]So I'm inside outting the shiesty

[01:43.756]所以我展现出我害羞腼腆的样子

[01:43.756]We go through the front door

[01:44.750]我们从正门走进去

[01:44.750]'Cos they gon' tell when that back door

[01:46.181]因为他们会发现那扇后门

[01:46.181]**** get spicy

[01:47.251]事情变得非常刺激

[01:47.251]Internet beef if I catch you in traffic

[01:48.996]在网上打得如火如荼 如果我发现你的踪迹

[01:48.996]The **** you gon' do nigga type me?

[01:50.610]你究竟想要做什么 试图窥探我

[01:50.610]I put this on God I hit this ***** once

[01:52.254]我对天发誓 我只跟这个女孩缠绵过一次

[01:52.254]She already tryna be wifey

[01:54.032]她就已经渴望成为我的妻子

[01:54.032]I'm from the street and I got opps

[01:55.605]我来自街头 我四处树敌

[01:55.605]I don't got time to go sightsee

[01:57.281]我没有时间去四处观光

[01:57.281]Wake me up with head put this in your purse

[01:59.027]温柔地唤醒我 与我尽情缠绵 我把钞票放进你的包包里

[01:59.027]And shut the **** up if you like me

[02:00.694]如果你喜欢我 那就乖乖闭嘴

[02:00.694]I'll fill up your closet with birkins

[02:02.069]我会在你的壁橱里放满铂金包

[02:02.069]Buy you a wagon and make sure you icy

[02:04.501]给你买一辆豪车 让你钻石加身

[02:04.501]Alright

[02:05.399]好吧

[02:05.399]If it weren't the UK

[02:06.247]如果这不是英国

[02:06.247]Would've had a AK47 with a hundred rounds

[02:08.883]我会拿着一把AK47步枪 弹匣里装着一百发子弹

[02:08.883]Red carpet in my trackie and air max

[02:10.498]穿着宽松的运动裤和运动鞋去走红毯

[02:10.498]They want a boy with a London style

[02:12.513]他们想要一个散发着英伦风情的男孩

[02:12.513]We ain't got generational wealth

[02:13.630]我们没有世代传承的财富

[02:13.630]Got a couple of mil for my unborn child

[02:15.403]为我未出世的孩子赚上几百万英镑

[02:15.403]If I pay man a hundred thousand pound

[02:17.050]如果我给这个家伙十万英镑

[02:17.050]I can get man bun right in front of a crowd

[02:19.670]我可以让这个家伙打扮得光鲜亮丽 出现在大众面前

[02:19.670]That's GBP

[02:20.731]这就是英镑

[02:20.731]The price go up if it's USD

[02:23.066]如果这是美元 价格会一路飙升

[02:23.066]Better watch your words

[02:23.873]说话的时候小心一点

[02:23.873]I'll get u X'd 'bout the **** you tweet

[02:26.038]我会让你为你发在社交媒体上的东西付出代价

[02:26.038]I told lil bro if it's personal

[02:27.485]我告诉小兄弟 如果这是私人恩怨

[02:27.485]He better jump out and do it on feet

[02:29.298]他最好挺身而出 把一切踩在脚下

[02:29.298]We got something in common with scuba divers

[02:31.207]我们和水肺潜水员有一些相似之处

[02:31.207]Why? Cos the guys in deep

[02:32.239]为什么 因为这些家伙深陷其中

[02:32.239]

下载

https://pan.quark.cn/s/aa6dbdd80534

提取码

最新回复 (0)

    暂无评论

请先登录后发表评论!

返回
请先登录后发表评论!