歌词
[00:00.000]The Eye (《时光代理人 英都篇》动画片头曲) - 白鲨JAWS
[00:00.663]
[00:00.663]词:鱼麦扣
[00:00.821]
[00:00.821]曲:鱼麦扣
[00:00.978]
[00:00.978]编曲:白鲨JAWS
[00:01.168]
[00:01.168]吉他录音:Ken@NK Sound Tokyo
[00:01.452]
[00:01.452]人声编辑:倪涵文@TCFaders
[00:01.767]
[00:01.767]器乐及工程编辑:老妹儿LAOMER@Modernsky Studio
[00:02.209]
[00:02.209]混音:戸田清章(Seiji Toda)(S.O.L.I.D-International Co.,Ltd)@ ACRO.POLIS
[00:02.840]
[00:02.840]母带:泷口"Tucky"博达(Tucky's Mastering Inc.)
[00:03.251]
[00:03.251]音乐监制:黄咏竹
[00:03.503]
[00:03.503]音乐统筹:吴哲宇
[00:03.756]
[00:03.756]音乐发行:黄咏竹/吴哲宇/王若容
[00:04.261]
[00:04.261]出品:哔哩哔哩音乐制作中心
[00:04.671]
[00:04.671]I wish that I could tell you the truth
[00:07.510]我多想把真相告诉你
[00:07.510]I've seen it a million times
[00:09.783]我已经见证了太多次
[00:09.783]I stopped painting excuses red
[00:12.584]我不再在乎那些借口
[00:12.584]Even if I'm trapped in a rewind
[00:20.335]即便我被困在了倒带中
[00:20.335]Rewinding right in front of the eye
[00:24.230]在英都眼前回溯
[00:24.230]I ran towards the end of line
[00:28.455]我奔向尽头
[00:28.455]I heard your voice but missed you in time
[00:32.982]听到了你的声音却还是错过
[00:32.982]I followed every end of the signs
[00:36.999]我追随了路标的每个方向
[00:36.999]But the clock tower bell only struck nine
[00:41.405]但是塔楼上的钟只敲了九下
[00:41.405]When the sun sets on this side of my mind
[00:45.708]Wh当太阳在我脑海的这一侧沉没
[00:45.708]And I thought it was snowing
[00:50.050]我还以为天开始下雪了
[00:50.050]Only when the ashes fell on the film in my hands
[00:54.619]直到灰烬飘落在我手中的底片上
[00:54.619]Did I know
[00:58.443]我才明白
[00:58.443]There will be a fire when it all unfolds
[01:02.355]烈火会在一切开始时燃烧
[01:02.355]We should bury the treasure along with all we know
[01:07.010]我们应将珍惜和所知的一切埋入地下
[01:07.010]But I couldn't save you
[01:09.477]但我还是无法拯救你
[01:09.477]I couldn't make it to you
[01:12.283]无法赶到你身边
[01:12.283]Trapped in endings I don't want you to know
[01:15.847]永远困在那些我不想让你知道的结局里
[01:15.847]So long to a bursting wave of blinding lights
[01:19.802]告别了这突然闪烁的耀眼光芒
[01:19.802]But we fought the tides we fought the tides
[01:24.610]我们勇斗了那些惊涛骇浪
[01:24.610]Till the river dried
[01:26.665]直到河流干涸
[01:26.665]We splash velvet dye in the sky
[01:30.172]我们将粉紫色的燃料撒向天空
[01:30.172]Standing still in front of the eye
[01:50.188]坚定伫立在英都眼前
[01:50.188]I still remember the way you danced under heavy rain
[01:54.621]我还记得你在骤雨中的舞姿
[01:54.621]Hold out your hands and embraced
[01:56.680]你将双手举起拥抱天空
[01:56.680]When clouds never seemed to fade away away away away
[02:05.098]即便云层似乎永远不会消散
[02:05.098]Rolling thunders in disguise
[02:07.739]在伪装中卷起层层雷电
[02:07.739]No matter how hard we looked in the lost and found
[02:11.859]无论我们在失物招领中如何努力寻找
[02:11.859]We never could shine the moonlight underground
[02:16.721]我们都无法将洁白的月光洒入地底
[02:16.721]To the point where we got sick of pretending like we are saviors
[02:22.282]直到我们真的受够了继续扮演拯救者们的角色
[02:22.282]Till we learn to carry on
[03:00.637]直到我们学会释然
[03:00.637]There will be a fire when it all unfolds
[03:04.778]烈火会在一切开始时燃烧
[03:04.778]We should bury the treasure along with all we know
[03:09.302]我们应将珍惜和所知的一切埋入地下
[03:09.302]But I couldn't save you
[03:11.583]但我还是无法拯救你
[03:11.583]I couldn't make it to you
[03:14.279]无法赶到你身边
[03:14.279]Trapped in endings I don't want you to know
[03:17.833]永远困在那些我不想让你知道的结局里
[03:17.833]So long to a bursting wave of blinding lights
[03:22.194]告别了这突然闪烁的耀眼光芒
[03:22.194]But we fought the tides we fought the tides
[03:26.644]我们勇斗了那些惊涛骇浪
[03:26.644]Till the river dried
[03:29.021]直到河流干涸
[03:29.021]We splash velvet dye in the sky
[03:32.332]我们将粉紫色的燃料撒向天空
[03:32.332]Standing still in front of the eye
[03:35.879]坚定伫立在英都眼前
[03:35.879]So the clock tower bell only struck nine
[03:40.174]塔楼的钟声只敲了九下
[03:40.174]And we followed every end of the signs
[03:44.561]我们已经追寻了路标的每个方向
[03:44.561]If I heard your voice and caught you in time
[03:49.013]如果我听到了你的声音并且追上了你
[03:49.013]Are you with me to the end of the line?
[03:53.431]你会和我一起直到最后吗?
[03:53.431]Are you with me to the end of the line
[03:57.662]你会和我一起直到最后吗?
[03:57.662]Are you with me to the end of the line
[04:01.989]你会和我一起直到最后吗?
[04:01.989]Are you with me to the end of the line
[04:06.390]你会和我一起直到最后吗?
[04:06.390]Are you with me?
[04:08.246]你会和我一起吗?
[04:08.246]
下载
https://pan.baidu.com/s/1I28KblSHFbJ_RSh-2y2BdA
提取码
下载
https://gggmusic.lanzouu.com/iAziu2ikzikj
提取码
白鲨JAWS